Wir sind da nicht nur für unsere unmittelbare Gegenwart verantwortlich, sondern auch für die Zukunft. But, on that night, a friend who had been left by his girlfriend forced me go to a party with him. In Liebe. Photography: Julian Slagman Text: Leonie Haenchen, A tour of some of the German capital’s innovative sustainability initiatives, Conversations on contemporary dining produce food for thought, Leaving her modelling career behind, Michelin-starred chef Dalad Kambhu’s perception of beauty focuses on confidence and sustainability. Mit Ina Fischer sprach Das ist eben die spannende Frage. 1985 flüchtete ihre Mutter, die heutige Frankfurter Lokalpolitikerin Nargess Eskandari-Grünberg, mit ihr wegen politischer Verfolgung nach Deutschland.Ab ihrem zweiten Lebensjahr wuchs sie in Frankfurt am Main auf. But fashion and material status symbols are still things you can point at. Eine persönliche Nachricht an die falsche Person zu schicken, das ist schon ein kleines Horrorszenario. Together French artist Roman Moriceau and German actress of Iranian descent Maryam Zaree have an infectious energy, but their vibrant dispositions don’t compromise their reflective natures. Maryam: Naturally, globalization unifies cultures more and more, even people in the Iran can watch The Sopranos nowadays.But something very basic is still holding things back: people are often afraid of the “other.” This fear and the instrumentalisation of it is a very dangerous thing happening at the moment, visible in the growing racism and anti-Semitism in Germany and the rest of Europe. Maryam Zaree kennt man vor allem als Schauspielerin aus Serien wie "4 Blocks" und diversen ARD-Tatorten. Roman: People are less concerned about brands or money here. Kommen wir noch ein wenig auf die Folge selbst zu sprechen. For the first ten years of our existence we are dependent on others. Wie sollen wir mit Menschen umgehen, die sich bei diesem Spannungsfeld anders entschieden haben, zum Beispiel indem sie ihren Egoismus ausleben? We are nothing more than stardust. In: Die Tageszeitung. In Liebe.Jetzt! But something very basic is still holding things back: people are often afraid of the “other.” This fear and the instrumentalisation of it is a very dangerous thing happening at the moment, visible in the growing racism and anti-Semitism in Germany and the rest of Europe. But I really enjoy the growing cultural diversity of the city. Mai 2020 in Kulturnews. And even most of those are only clichés and stereotypes. Gleichzeitig heißt das nicht, dass ich als Individuum keine Bedeutung mehr habe. (laughs) But that’s all bullshit that doesn’t count, we just believe it gives us a reason to exist. I always want it to be a reflection of my time. Christmas Edition (ZDF Neo am 1. Right from the beginning of our lives we are part of a family. Wir haben uns mit dem Multitalent über diese Erfahrung, unser Verhalten in Krisenzeiten und die Frage nach Regeln in der Liebe unterhalten. All the plants I choose are facing extinction. We are all severely influenced by that – it’s hard to draw yourself out of it. promising big screen productions this year. I was eager to experiment with that thought. My German is not that good yet. Agatha Christie Außerirdische Coming of Age DC Comics Drogen Dystopie Dämonen Flüchtlinge Geister Krankheit Madhouse Marvel Production I.G Religion Stop Motion Tod … Jetzt! Mainly, I wanted to play with that thought, but I also followed the idea of nostalgia. Just like petrol. We rarely mirror ourselves. Als Regisseurin und Autorin bin ich natürlich nicht dafür da, jetzt einen Ratschlag zu geben. Maryam Zaree kam im Gefängnis zur Welt – ihre Eltern waren im Iran als politische Gefangene inhaftiert. Nein. Leben. Maryam: That’s why we create all these false securities. Tags. That night became a turning point and eventually, I moved to Berlin. Jetzt! Der Film versucht vielmehr aufzuzeigen, was passieren kann, wenn man es verheimlicht und es rauskommt. Im Dokumentarfilm „Born in Evin“ geht die Schauspielerin und Filmemacherin Maryam Zaree der Frage nach, wie in iranischen Familien erlebte Traumata verdrängt werden. Dieses Mal bin ich zusätzlich Regisseurin und Drehbuchautorin, was am Ende auch die Hauptarbeit war. Roman: That’s true. This portrait is part of our ongoing collaboration with ZEIT Online who present a special curation of our pictures on ZEIT Magazin Online. I grew up in Germany. The motif will stay fragile. In Liebe. Regisseurin Maryam Zaree: „Licht auf das Verborgene werfen“. Roman: We used to speak English, now we speak French. Ist Ihnen das auch schon einmal passiert? Oberhaupt Toni lebt seit 26 Jahren in Deutschland, hat Frau und Kind und will raus aus der Kriminalität. Die Herausforderung war dabei, diese Prämisse der falsch verschickten Nachricht noch weiterzuspinnen. Nun bedeutet das, dass aber auch, dass nicht jeder am Ende dieselbe Entscheidung treffen wird. Denn damit perpetuierst du nur, was diese Polarisierung vorantreibt. https://www.aviva-berlin.de/aviva/content_Interviews.php?id=1429706 Almost every piece of furniture is handmade by Roman. Due to the economic crisis and other problems, people search for ways to transform their frustration – a process which is also triggered by the media or governments. I was living in Paris after my art  education in Angers. Artist & Actress, Apartment & Studio, Neukölln. Baby behind bars This is where the big black hole opens up that the young woman meticulously tries to fill in her documentary debut "Born in Evin". In the future, when people look at those pieces, these plants won’t exist anymore. interview: Christian Petzold film profile] last week. Das wäre schrecklich, wenn das Privatleben so reglementiert wäre! Ich muss nicht die Intoleranz des anderen tolerieren, wenn sie sich gegen eine Person, Gruppe oder das Gemeinwohl richtet. Maryam Zarees Regiedebüt „Born in Evin“ handelt vom bekanntesten Foltergefängnis im Iran. Der Kontext war ein anderer, aber tatsächlich ist mir das schon mal passiert. Selbst im Foltergefängnis „Evin“ geboren, geht ihr Film dem Leid einer Generation und Schweigen in Familien auf den Grund. mit einem Kollegen fremdgeknutscht hatte. The petrol on my painting will never dry – you’ll ruin the image if you put your finger on it. Die Regisseurin Maryam Zaree ist in iranischen Foltergefängnis geboren worden. spielte Maryam Zaree Aylin, die mit einem Kollegen herumknutscht und im Anschluss nicht weiß, wie sie damit umgehen und sich in ihrer eigenen Beziehung verhalten soll.In Liebe.Jetzt! Roman and Maryam met unexpectedly in Berlin and ever since have lived a dynamic life in Neukölln. Maryam: It was a strange night. Hakan und Aylin repräsentieren eine Form der Beziehung, die sehr eingesessen ist, eine Form der Monogamie, in der alles unter den Teppich gekehrt wird. Sendung am Sa , 7.11.2020 14:05 Uhr, SWR2 am Samstagnachmittag, SWR2 Ist es wirklich so schlimm, wenn ich mir während dem Lockdown einen schönen Abend mit Freunden machen möchte und vier, fünf Leute einlade? Maryam Zaree, daughter of Iranian parents, is a successful actress and director based in Berlin. Eine Polarisierung ist auch für sich genommen noch nichts Negatives, da auf diese Weise Unterschiede deutlich werden können. I agree that we certainly stigmatize communities, encouraged by religion or history. How interesting your life, your contacts and activities are. I played a difficult character and I didn’t feel like going out at all. Roman: I’m always interested in society and how it affects our self-perception. It’s crazy that we do not confront ourselves with death anymore, even though this is the only thing we know for certain: that we are born and eventually, will die. But of course fashion is one of those symbols you use to express yourself in a group. As a teenager, she found out a well-kept secret: that she was born inside Iran's infamous Evin prison. Nehmen wir den Klimawandel. People feel the need to categorize things but putting the stamp of heritage on people often reduces the complexity of who we are. "It was a very, very thin line. For example, I’ve been concerned with ecology for a while now. Und in dem Zusammenhang fanden wir es spannend, eine Figur zu haben, die sich als Arzt für eben dieses Gemeinwohl einsetzt, und auf der anderen Seite jemand, die in einem Moment ausschließlich ihrem eigenen Bedürfnis folgt. Wie kann man mit einer solchen Situation umgehen? This whole system of cultural and national belonging is an illusion. Im Lifestyle-Interview mit spot on news hat Zaree ein bisschen was von ihrer rebellischen und selbstbewussten Seite gezeigt: "Marry Me!" Roman: Yes. Now there was a shift. Derer müssen wir uns bewusst werden und uns damit auseinandersetzen: Passt das überhaupt für mich? We don’t do stuff, because we are afraid of not being able to pay our rent, being left by our boyfriend or getting killed by someone. I’m fascinated by how we express ourselves in a group, a city or a country. Aber es gibt ihn natürlich auch in anderer Hinsicht. Step by step, all planets and all life will turn into stardust again, still, nothing ever dies. Everything in between is up to us. Maryam: Yes, but it makes you feel guilty! stand noch unter dem Eindruck des durch Corona bedingten Lockdowns, als alle zu Hause bleiben mussten und auch nichts mehr gedreht werden konnte. This is what I mean by comfort zone: we hide in tiny microcosms of relationships or families. Im Juli kam dann die Anfrage, ob ich Regie und Drehbuch übernehmen will und war dadurch vier Monate mit den beiden Folgen beschäftigt. Roman: We met in a club – which is actually weird because neither of us ever go out. Kommentardocument.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a6a7315aef4072778250c35e9764f05c" );document.getElementById("d52088df3b").setAttribute( "id", "comment" ); film-rezensionen.de untersteht einer internationalen Creative Commons 4.0 Lizenz. 23. Da kommt es schon leicht zu Momenten, in denen man das alles über Bord wirft und das Lustprinzip die Oberhand gewinnt. Euch gefällt, was wir auf film-rezensionen.de so machen und wollt noch mehr? Viele Paare übernehmen das ungefragt, werden damit aber nicht glücklich. Bei der ersten Staffel hatte ich ein, zwei Drehtage, auf die ich mich vorbereitet habe. Oktober 2019; (Maryam Zaree im Interview). Nor will there be any petrol for production left. Gibt es denn überhaupt allgemeingültige Regeln, die man für eine Beziehung aufstellen kann? All of a sudden it’s about what you represent as a person. Februar läuft der Film im Stadtkino Wien. We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. Thank you Roman and Maryam for this captivating conversation and insight into your world. Roman: I think the problem has a different name, it’s not just racism. Wie schafft man einen Umgang mit Menschen, die einem extrem fern sind in ihren politischen Haltungen und ihren Überzeugungen? She is naked, with her chubby arms out of the water and a look of wonderment in her eyes. At the time I was in the middle of a shooting for one of my first lead roles in the film Shahada, a student’s diploma film, which was surprisingly selected for the official competition of the Berlinale. spielte Maryam Zaree Aylin, die mit einem Kollegen herumknutscht und im Anschluss nicht weiß, wie sie damit umgehen und sich in ihrer eigenen Beziehung verhalten soll. I was basically standing in a corner of the club all night, wanting to leave, but all of a sudden, Roman was standing next to me. Identity isn’t something real, it is more a reaction to our environment, resulting from feelings like fear, envy or desire. Jetzt! Maryam Zaree’s search to discover her past. Ihre Figur hadert in Liebe. Christmas Edition ist das offensichtlich schon deutlich freier. Jetzt! The remains of my work will be like a fossil. In this powerful documentary, filmmaker and actress Maryam Zaree (UNDINE, NO HARD FEELINGS) embarks on a personal journey to uncover the violent circumstances surrounding her birth inside one of the most notorious political prisons in the world. Film 'Born In Evin': In iranischem Gefängnis geboren: Schauspielerin Maryam Zaree auf den Spuren ihrer Geschichte. Die 35-Jährige versucht, in ihrem Dokumentarfilm "Born in Evin", das Schweigen ihrer Mutter über diese Zeit zu verstehen. In 1983, Zaree's parents are arrested and Maryam Zaree along with them — as a baby in her mother's belly. Indeed, it’s a comforting thought – yet, realizing how powerless we are can sometimes be unnerving. But finding yourself in this case means creating a status for yourself: being pretty, intelligent, strong or whatever. Bei Liebe. Klar mussten wir dabei auf Hygiene und Abstandregeln achten und wurden regelmäßig getestet. In welchem größeren Zusammenhang befinde ich mich gesellschaftlich? The universe and its aesthetic amazes me and gives me peace at the same time. That was deeply surprising to me since clothing is something so universal and inherent to every culture since the beginning of mankind. Dezember 2020. Roman: It was my first time in Berlin and I met Maryam on the first night. Zum einen das Tocotronic-Zitat „Pure Vernunft darf niemals siegen“, direkt dahinter Kants berühmter Imperativ „Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“ Zwischen diesen zwei Polen bewegen wir uns in unserem Drehbuch . (Anzeige). - Maryam Zaree Habe heute folgendes tolle Interview im Deutschlandradio mit der Schauspielerin, Regisseurin und Autorin Maryam Zaree gehört, welche vor allem durch ihre Rolle als Khalila in der TV-Serie 4 Blocks einem breiteren Publikum in Deutschland bekannt geworden ist: Maryam: That’s because Berliners love to show off their English. Dienstag, 1. From birth, we continuously copy and empathize with the person next to us. Erschienen am 18. Die erste Staffel von Liebe. Da muss sich jeder und hoffentlich auch der Zuschauer die Frage stellen: Wie würde ich damit umgehen? In Liebe. Ist Fremdknutschen überhaupt ein Begriff, der heute noch zeitgemäß ist? Maryam Zaree in der Internet Movie Database (englisch) Agenturprofil von Maryam Zaree; Simone Kaempf: Vom Sprechen der zweiten Generation. Dann werdet unser Sponsor! Now Zaree produced a documentary to come to terms with her parents' silence and to shed light on her own migration history. Wie lässt sich diese Balance denn halten zwischen egoistischen Bedürfnissen, die wir alle nun einmal haben, und Gemeinschaftlichkeit? In the earliest surviving photo she has of herself, Zaree is sitting upright in a plastic washbowl full of water – a sort of improvised bathtub – on a shower floor. We crossed each other’s paths at a crazy point in our lives. Dezember 2020 um 23.15 Uhr) schlüpft sie erneut in diese Rolle, als eine SMS an besagten Kollegen versehentlich an ihren Partner geht, der nicht darüber amüsiert ist. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. What society deems valuable might be something totally contradictory to what we actually need. var d=document,a=window.__Ananas__,n=d.createElement("script"),s=d.getElementsByTagName("script")[0];if(!d.getElementById("rpm_")){n.type="text/javascript"; n.id="rpm_"; n.async=true;n.src="https://player.redpineapplemedia.com/ananas/bundle.js";s.parentNode.insertBefore(n,s)};if(a){if(a.reInit){a.reInit()}} Berlin is quite green with much more green space than Paris. Maryam: We live close to a park, which has a little zoo with donkeys, goats and camels. I always combine a topic that interests me with an aesthetic desire. Roman: Our society constantly tells us to find ourselves. People are not even slightly aware of how deep they’re into it, because it’s so natural. Maryam Zaree [Interview] Oliver Armknecht. I believe that identity is fragmented. Roman: When it’s hot outside and we have the window open, we can smell the camel pee. I feel our generation is doing very little for that and at the same time our sense of self is cracked.